Великий Бог

Леонид Михович

Дата: 22-04-2011 13:53  
История написания гимна «Великий Бог» является ярким свидетельством того, как музыка пересекает границы культур. Все началось в 1885 или 1886 году, когда известный шведский пастор Карол Боберг (Carol Boberg), который был членом шведского парламента, написал гимн «О, великий Бог» (O Store Gud). Говорят, что вдохновение на этот текст пришло после посещения прекрасного поместья на юго-востоке Швеции. Неожиданно в полдень его застала гроза с внушающим благоговейный страх сверканием, после чего появилось ясное солнце. Затем он услышал успокаивающее, приятное пение птиц с деревьев вблизи. Эти ощущения побудили пастора пасть на колени в смиренном поклонении всемогущему Богу. Боберг записал свои восхваления в девятистрофном стихотворении, начинающимся шведскими словами «O store Gud, nar jag den varld beskader».
Несколько лет спустя Карл Боберг присутствовал на собрании в провинции Вармлянд и удивился, услышав, что собрание поет его стихотворение на мотив старой шведской мелодии.
Гимн был переведен на английский и издан в 1925 году как «О, сильный Бог» (O mighty God) но он не стал популярным в англоязычных церквах. Однако история на этом не закончилась. В 1907 году житель Эстонии Манфред фон Глен перевел его на немецкий под названием «Как Ты велик» (Wie gross bist Du). Спустя пять лет И.С. Проханов перевел его с немецкого и напечатал в Петербурге, включив в сборник Кимвалы, где были собраны духовные песни, переведенные с разных языков. В 1922 году несколько сборников Проханова были объединены в большой том – Песни Христиан. Он был издан в Нью-Йорке друзьями Проханова из Американского библейского общества, а позже напечатан в России. Этот сборник русских евангельских гимнов, и особенно «Великий Бог», привлек внимание английского миссионера Стюарта Хайна (Hine), и он начал активно использовать его в евангелизационной работе на западе Украины. Стюарт Хайн перевел три стиха на английский и, возвратившись в Англию во время Второй мировой войны, добавил четвертый куплет в 1948 году. Гимн был напечатан на буклете, который предназначался миссионерам, работающим по всему миру, и в 1954 году попал в руки музыкальной команды Билли Грэма. Скоро он стал одним из самых любимых гимнов евангелизационных кампаний, которые Билли Грэм проводил по всему миру. Таким образом, свой вклад в «Великий Бог» вложили люди из Швеции, Эстонии, Германии, России, Англии и США, а мы вдохновенно поем его и сегодня.